Добро от добрых,зло от злых.
Твоя любовь, по прежнему прекрасна,мой Спаситель.
Ты наполняешь дивной силой, тех Святых.
Кто ищет Твоего лица, здесь на земле, мой Искупитель.
Добро от добрых, в них Твоя любовь.
Она прекрасна и полна небесной благодати.
Они хранят Свои сосуды в чистоте, здесь на земле.
Ты заключаешь их, в Свои небесные объятья.
Зло от чужих, в них нет присутствия Царя.
Они заключены, во власти мира и греха.
Свои сосуды, расточают здесь,на беззаконные дела.
Не принимая Твою милость и любовь Отца.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.